Маркетинг в малом бизнесеВы находитесь в части сайта, посвященного маркетингу в малом бизнесе. Название раздела говорит само за себя. Нет необходимости доказывать вам тезис о важности использования концепции маркетинга в еще неокрепшем малом бизнесе России. То, что вы находитесь здесь, свидетельствует о понимании необходимости учета в повседневной работе всех затронутых в данном разделе. Не торопитесь внимательно изучать раздел и выискивать интересные с вашей точки зрения разделы, чтобы выборочно просмотреть их. Данная раздел сайта интересна в целом, как, впрочем, и остальные разделы ресурса. Выберите время, запаситесь набором карандашей и ручек, возьмите тетрадь для записей и приступайте к работе. Именно к работе, ибо перед тем как начать свой бизнес, нужно взвесить все «за» и «против», заранее предвидеть успех или предотвратить неудачу. Если вы уже имеете свое дело, это руководство поможет вам преуспеть в нем или, по крайней мере, оградит вас от непродуманных решений, имеющих негативные для вашего бизнеса последствия. Пособие Роджерса хороша тем, что написано простым, доступным для любого предпринимателя языком. Оно будет одинаково полезна руководителю автосервиса выполняющему работу в своем гараже, небольшой фирме выпускающей товар народного потребления, инжиниринговой фирме, оказывающей консультационные и проектные услуги — всем, кто хочет прибыльно вести дело, избегая рифов и мелей. В этой части сайта нет сложных теоретических разделов и формул, понятных только узкому кругу изобретающих их исследователей. Одновременно с этим хочется подчеркнуть, что научный аппарат изложения и уровень затрагиваемых в работе проблем достаточно высок. Если вы уже ознакомились с отечественными или зарубежными работами в области маркетинга, то вам будет проще разобраться в специальной терминологии. Американская и континентальная школы маркетологов несколько отличаются в своих воззрениях от английских исследователей, хотя базовые понятия безусловно идентичны. Там, где возможно, редакторы перевода старались приблизить изложение к терминологии, принятой в России, если это не получалось, приводился подстрочный комментарий. По возможности мы стремились сохранить колоритный язык оригинала, чтобы тонкий английский юмор был понятен российским читателям. Если вы во время чтения будете иногда улыбаться, то наша цель достигнута. Хотя чтение этого сайта— работа, мы надеемся, что вы проделаете ее с удовольствием и после первого прочтения вернетесь к наиболее интересным для вас моментам.
|